Ondine

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

Search

Add Site to FavoritesAdd Page to FavoritesMake HomepageShare This PagePrint This PageSave Page as PDF
Back to Top

France 2 TV news of 20h

On January 17th, 2010 Laetitia and Eric Elmosnino were the Laurent Delahousse's guests
--life-- in the TV news of 20h on France 2 about the Joann Sfar's movie Gainsbourg (heroic life).

It is quite interesting to pay attention to the work of the TV director Philippe Miramon who captured each interaction between the trio giving the rhythm of images (close-up, long shot, full shot) in the interview like a conductor.

The climax of the interview is when Laetitia smiling will slam the table with her fist saying a vigorous no
but not from the beginning of the interview because she did not need to be on the defensive.
The magic word is when she talks about the dream that the movie gives.

LD: Spotlight now on the very expected release Wednesday of Gainsbourg (heroic life), a film directed by Joann Sfar in which we find, among others, our two guests Eric Elmosnino and Laetitia Casta. Good evening.

Laurent Delahousse : Coup de projecteur maintenant sur la sortie très attendue mercredi de Gainsbourg une vie héroïque, un film réalisé par Joann Sfar dans lequel on retrouve, entre autres, nos deux invités Eric Elmosnino et Laetitia Casta. Bonsoir.

Laetitia Casta
Eric Elmosnino
France2 TV news
on Jan. 17, 2010

  • The central screenshot illustrates in background the intense but short flame between Gainsbourg and Bardot
    unless that it is to recall an instant of seduction with her elegant black gown offering a certain transparency.
    For the event of this TV news, Laetitia completely changed her hairstyle with regard to the Premiere in Paris
    giving her hair an interesting body.
  • On the right, appreciate her characteristic profile, what is rather rare in a TV news:

Laetitia looks at her partner
Eric Elmosnino to know what he thinks.
Pay attention to the symmetry with the picture of the movie Gainsbourg (heroic life) in background.

LC: Good evening.

Laetitia Casta : Bonsoir.

LD: Thank you for being with us. I am going to start with a question, let us say, simple. When someone comes, sees you and tells you that you will interpret Gainsbourg and you Brigitte Bardot. What is the initial reaction? First you Laetitia Casta. A desire? "

LD : Merci d'être avec nous. Je vais commencer par une question, allez, toute simple. Quand quelqu'un vient vous voir et vous dit, voilà, vous allez interpréter Gainsbourg et vous, Brigitte Bardot, c'est quoi la première réaction ? D'abord vous Laetitia Casta. Une envie ?

LC: It's a compliment but it's scary.

LC: C'est un compliment mais ça fait peur, quoi.

LD: And you, Eric?

LD: Et vous, Eric ?

EE: A little bit surprised. Because basically no one had ever said that there was any resemblance. Yes, except maybe my sister one day but otherwise a few curious especially.

Eric Elmosnino : Un peu surpris. Parce qu'au fond on ne m'avait jamais dit qu'il y avait une ressemblance quelconque. Si, à part peut-être ma frangine un jour mais sinon un peu curieux surtout, quoi.

LD: And finally at some point did you think: Do I have the right to refuse? Can I refuse?

LD : Et finalement à un moment donné on se dit est-ce que j'ai le droit de refuser ? Est-ce que je peux refuser ?

EE: No. No. One thinks that it cannot be rejected, it is true.

EE : Non. Non. On se dit que c'est inrefusable, c'est vrai.

LD: In addition Joann Sfar is apparently quite convincing. He is a passionate man. We will also see him with the first images of the movie. Gainsbourg (heroic life), a biographical tale, the project was risky. The director is therefore Joann Sfar. He is a neophyte. He comes from comic book. Here are some pictures of his movie. One will find you again just after. Marie-Jo Jouan and Zidene Berkous. See you soon.

LD : En plus apparemment Joann Sfar est assez convaincant. C'est un homme passionné. On va le voir également avec les premières images du film. Gainsbourg (vie héroïque), un conte biographique, le projet était risqué. Le réalisateur c'est donc Joann Sfar. Il est néophyte. Il vient de la BD. Voici quelques images de son film. On vous retrouve juste après. Marie-Jo Jouan et Zidene Berkous. A tout de suite.

Teaser of Joann Sfar's Gainsbourg (heroic life)
Report by Marie-Jo Jouan and Zidene Berkous
France2 TV news 20h
January 17, 2010

The Bardot's look with her brown eyes, fleshy lovely mouth and blond hairstyle

The report commented by Marie-Jo Jouan includes famous extracts of TV programs with Gainsbourg, the Joann Sfar's interview (if you do not recognize his voice, it is because he begins to loose it) and the teaser of his tale Gainsbourg (heroic life) with additional cross fade of original pictures of Gainsbourg with each of women who shared his life.

LD: Then we talked about the resemblance. It is truly present. There are some elements of images, but actually it is present. Is it a character that you finally invaded? At some point is it not complicated to get into also the Gainsbourg' shoes?

LD : Alors on parlait de la ressemblance. Elle est là vraiment présente. Il y a quelques éléments d'images mais effectivement elle est présente. Est-ce que c'est un personnage qui finalement vous a envahi ? Est-ce qu'à un moment donné c'est pas compliqué de se mettre dans les chaussures de Gainsbourg aussi ?

EE: Oh no, it's not complicated. It's only pleasure anyway. Slipping like that in the skin of a genius, a great poet is so rich. There was everything to do with it. There was such a matter that it was bliss every day.

EE : Ah non, c'est pas compliqué. C'est que du plaisir quand même. Se glisser comme ça dans la peau d'un génie, d'un grand poète, c'est tellement riche quoi. Il y avait tout à faire avec ça. Il y avait une telle matière que c'était du bonheur tous les jours, quoi.

LD: A man who loved women. One sees it effectively in the movie. And then there was Bardot. Could you talk with Brigitte Bardot that she had lived by Gainsbourg's side?

LD : Un homme qui aimait les femmes. On le voit dans le film effectivement. Et puis il y a eu Bardot. Vous avez pu parler avec Brigitte Bardot de ce qu'elle avait vécu aux côtés de Gainsbourg ?

Elle m'a dit des secrets

She told me secrets.

LC: Yes, I had had this chance. She encouraged me. She gave me advises. She told me secrets. And then I really had fun in fact. However I had four days of shooting. I had no time to really put myself in the Bardot's skin.

LC : Oui, j'ai eu cette chance là. Elle m'a encouragée. Elle m'a donné des conseils. Elle m'a dit des secrets. Et puis voilà je me suis vraiment amusée en fait. Moi par contre j'avais d'abord quatre jours de tournages. Je n'avais pas le temps de me mettre vraiment dans la peau de Bardot.

Laetitia : cela aurait été de la pure folie

it would be sheer madness

And then it would have been sheer madness. So I'm just amused to be her during a very short time.

Et puis cela aurait été de la pure folie. Donc je me suis seulement amusée à être elle pendant très peu de temps.

LD: A Bardot who caused him to suffer a lot, anyway?

LD : Une Bardot qui l'a fait beaucoup souffrir quand même ?

Laurent Delahousse to Laetitia:
A Bardot who caused Gainsbourg to suffer a lot, anyway?
Throwing back her head, Laetitia is a little bit surprised by the reaction of the newscaster.

LD: It is a real injury to Gainsbourg.

LD : C'est une vraie blessure pour Gainsbourg.

LC: Yes.

LC : Oui.

LD: This break-up.

LD : Cette rupture.

EE: It is true. He was lucky to meet Birkin with whom he is very harsh in the beginning. And then it becomes the big story. But it's true that the story with Bardot has hurt him but at the same time it was something magnificent I believe between them.

EE : C'est vrai. Il a eu de la chance de rencontrer Birkin avec qui il est très dur au début. Et puis ça devient la grande histoire. Mais c'est vrai que l'histoire avec Bardot lui a fait du mal mais en même temps c'était quelque chose de magnifique je crois entre eux.

LD: He could never get over attracting all these women. It was something that was effectively completely unthinkable for him. And then he was a man who becomes a singer. Finally he dreams in the beginning to be a painter. Is it his objective?

LD : Il n'en revenait jamais d'abord de séduire toutes ces femmes. C'était quelque chose qui effectivement était pour lui complètement inenvisageable. Et puis c'était un homme qui devient chanteur. Finalement il rêve, au départ, d'être peintre. C'est ça son objectif ?

EE: That's right. But obviously he puts the bar a little bit high. He makes the requirement a little bit too high about the painting. And at a given moment, he destroys all his paintings. And finally he becomes a major artist in the French song.

EE : C'est ça. Mais manifestement il met la barre un peu haut. Il met l'exigence un petit peu trop haut sur la peinture. Et à un moment il détruit tout. Et finalement il devient un artiste majeur dans la chanson française, quoi.

LD: So one can say that it is a tale. It is not a biopic. Sometimes there are detours. Effectively a small character appears to remind us all that. There is a little faerie effectively in this movie.

LD : Alors on peut dire que c'est un conte. Ce n'est pas un film biographique. Parfois il y a des détours. Effectivement un petit personnage qui est là pour nous rappeler tous ça. Il y a une petite féerie effectivement dans ce film.

c'est un film qui surprend beaucoup
parce que voilà on a l'impression
de rentrer dans un rêve

It's a film that surprises a lot because one has the feeling to enter in a dream.

LC: Yes there is the Joann's imaginary, with also his humor. Finally I think it's a film that surprises a lot because one has the feeling to enter in a dream, in the Gainsbourg's head, in his dreams with his monster. (She looks at Eric ;-)

LC : Oui il y a l'imaginaire de Joann, avec son humour aussi. Enfin je trouve que c'est un film qui surprend beaucoup parce que voilà on a l'impression de rentrer dans un rêve, dans la tête de Gainsbourg, dans ses rêves, avec son monstre.

LD: That's what the critics said finally. This will be a little bit dicey to address all that and then finally?

LD : C'est ce que la critique disait finalement. Cela va être un petit peu casse-gueule de s'attaquer à tout ça, et puis finalement ?

EE: Finally I do not know. One does not know. One is going to see.

EE : Finalement, je ne sais pas. On ne sait pas. On va voir.

Finally, no!
Laetitia says

Slamming the table with her fist, Laetitia smiling does not agree.

Laetitia: Finally, no!

LC : Finalement, non !

LD: You sing also.

LD : Vous chantez aussi.

EE: We sing both. We sing together.

EE : On chante tous les deux. On chante ensemble.

LD: It was amazing. It was a gamble when the first time you end up with this Gainsbourg's music and the Bardot's one.

LD : Ca, c'était étonnant. C'était un pari quand la première fois vous vous retrouvez avec cette musique de Gainsbourg et celle de Bardot.

EE: One should be a bit foolhardy. One should be a little crazy.

Eric Elmosnino : Il fallait être un peu inconscient. Il fallait être un peu fou.

LD: A film of foolhardy people. So a little bit crazy. A real madness. In any case, it works. It is quite thrilling. We will find it Wednesday. One crosses fingers for you.

LD : Un film d'inconscients. Donc un peu fou. Une vraie folie. En tout cas, ça marche. C'est assez troublant. On retrouvera ça mercredi. On croise les doigts pour vous.

Merci

Laetitia has a particular attention for the newscaster when at the end he whishes them good luck for the movie.

LC: Thanks.

Laetitia Casta : Merci.

LD: See you very soon. Therefore it will be released next Wednesday in all good movie theaters in France.

Laurent Delahousse : A très bientôt. Ca sort donc mercredi prochain dans toutes les bonnes salles en France.

Thanks to Microsoft Silverlight, France 2 broadcasts this video:

France 2 TV news 20h on Jan. 17, 2010 from 25:49s


Related topics:

  1. The Big News of Canal+

  2. Cinemas by S. Moati on France5

  3. TF1 TV news of 20h

  4. Gainsbourg events